Définition dans McClintock & Strong
Version lapone des Écritures
Lappish Version of the Scriptures
Lappish Version Of The Scriptures — Le lapon est la langue vernaculaire des Lapons. Le plus ancien ouvrage religieux en lappon est un manuel contenant les Psaumes, les Proverbes, le livre de Ben Sira (Ecclesiasticus), les Évangiles dominicaux et les épîtres, publié à Stockholm en 1648. Cet ouvrage n’était pas généralement compris, à cause de la particularité du dialecte dans lequel il était rédigé, et un autre manuel parut en 1669. On ne sait à quelle date le Nouveau Testament fut traduit en lappon. La première édition dont il existe trace fut publiée en 1755, d’où une nouvelle édition fut imprimée par la British and Foreign Bible Society en 1811. La même année l’Ancien Testament fut publié. Récemment on s’est efforcé de fournir aux Lapons de Russie, de Suède, et de Norvège des versions dans leurs vernaculaires respectifs ; il existe donc maintenant, outre la version lapon propre, le Nouveau Testament et les Psaumes en lapon norvégien, l’Évangile selon Matthieu en lapon suédois, et le même évangile en lapon russe. Voir Bible of Every Land, p. 322 ; QUANIAH VERSION. (B.P.).
