Définition dans McClintock & Strong

Traversin

Bolster

Bolster (מרִאֲשׁוֹת , meraashoth', quelque chose à la tête) se rencontre Ge 28:11,18, où il est rendu « oreillers » ; 1Sa 19:13,16 ; 1Sa 26:7,11,16, un oreiller. Ceux-ci étaient bourrés de laine ou d'une substance molle (Ezéchiel 13:18,21) ; les classes pauvres, au lieu de ceux-ci, se servaient de peaux. Le « oreiller de poil de chèvre pour son traversin », placé par Michal (1 Samuel 19:13), semble donner l'impression que dans ces temps reculés seuls les malades usaient de traversins ou d'oreillers pour soutenir la tête au lit ; et que, en conséquence, Michal mit un oreiller rempli de poil de chèvre sous la tête des Teraphim, pour confirmer l'idée qu'elle voulait faire passer : que David y était couché malade. Elle recouvrait ensuite la tête et le traversin d'un linge, l'usage étant, dans l'Orient, de couvrir la tête au lit. La Septante et Josèphe prétendent que c'était un foie de chèvre, dont l'usage, selon l'explication de ce dernier (Ant. 6:11,4), était que le foie d'une chèvre avait la propriété de se mouvoir quelque temps après avoir été retiré de l'animal, et donnait ainsi un mouvement au linge de lit, nécessaire pour laisser croire qu'une personne vivante était allongée dans le lit. Le Targum dit que ce fut une outre de peau de chèvre ; si tel est le cas, elle fut très probablement gonflée d'air. Il est cependant probable que le terme rendu « traversin » est simplement une locution adverbiale, et devrait être rendu littéralement dans tous les cas, comme il l'est en réalité en 1 Samuel 26:7-16. VOIR LIT.

Voir la fiche concept
Source

John McClintock et James Strong, Cyclopaedia of Biblical, Theological, and Ecclesiastical Literature (1867-1894), domaine public ; traduction française À l'ombre du figuier.