Définition dans McClintock & Strong
Défense
Defense
Defense Ce mot, outre son usage ordinaire et propre, se trouve dans la Bible anglaise comme mauvaise traduction de deux termes hébreux.
1. Matsotr' מָצוֹר, en liaison avec יאֹרַים, ruisseaux, rendu en 2 Rois 19:24, «rivières des lieux assiégés,» Sept. ποταμοι συνοχῆς, Vulg. aquae clausae ; en Isa 19:6, «ruisseaux de défense,» Sept. διώρυες τοῦ ποταμοῦ, Vulg. rivi aggerum ; en Isa 37:25, «rivières des lieux assiégés,» Sept. συναγωγὴ ὕδατος, Vulg. rivi aggerum), un nom propre pour l’ÉGYPTE, faisant allusion à ses canaux, c.-à-d. les bras du Nil. La dérivation du terme est obscure ; peut-être n’est-ce qu’une autre application du mot héb. de même forme, ailleurs signifiant (littéralement étroitesse, donc) une levée ou fortification, et appliqué à l’Égypte, spécialement la Basse-Égypte, comme étant fortement fortifiée, tant par la nature que par l’art. VOIR MAZOR.
2. Be'tser (בֶּצֶר, probablement quelque chose extrait d’une mine, n’apparaissant que dans Job, et rendu en chap. 22:24, «or,» Sept. πέτρα, Vulg. silex ; en v. 25, «défense,» Sept. βοηθὸς ἀπὸ ἐχθρῶν, Vulg. contra hostes ; en chap. 36:19, «or,» Sept. δυνατὸς ἐν ἀνάγκῃ, Vulg. tribulatio), minerai précieux, c.-à-d. d’or ou d’argent, à l’état natif ; une interprétation manifestement requise par les termes correspondants dans les membres parallèles des hémistiches où il apparaît. VOIR GOLD.
