Définition dans ISBE

Verily, Verity

('abhal, etc.; amen) : "Verily," comme adverbe corroboratif, représente divers mots et particules hébreux et grecs ('abhal, "vraiment," dans Gen. 42:21, etc.; 'akh, "seulement," "sûrement," dans Ps. 66:19 ; Ésa. 45:15, etc.). Pour la Version King James "vraiment, tu seras nourri" (Ps. 37:3, où 'emunah), la Version Révisée américaine a "nourris de sa fidélité" et la Version Révisée anglaise "suivre après la fidélité," marge dans les deux "nourris en toute sécurité." Le grec amen (hébreu 'amen) est utilisé très fréquemment dans les Évangiles comme une confirmation emphatique des paroles du Mashiah (Christ) (Matt. 5:18,26 ; 6:2 ; Marc 3:28, etc.), et dans l'Évangile de Jean est répété pour donner un accent supplémentaire (Jean 1:51 ; 3:3,5,11, la Version Révisée (Britannique et Américaine) fait divers changements, comme "entièrement" pour "vraiment" (Job 19:13), "sûrement" (Ps. 39:5 ; 73:13), "en effet" (Marc 9:12 ; Rom. 2:25 ; Héb. 3:5 ; 7:5), etc., et parfois met "vraiment" là où la Version King James a d'autres mots, comme "aussi" (Matt. 13:23), "sans doute" (Phil. 3:8), etc.

Verity est la traduction de 'emeth, "vérité," "fermeté" (Ps. 111:7, "Les œuvres de ses mains sont vérité et jugement," la Version américaine standard révisée "vérité et justice," la Version Révisée anglaise "vérité et jugement"); et d'aléthéia, "vérité," "réalité," "certitude" (1 Tim. 2:7), "foi et vérité," la Version Révisée (Britannique et Américaine) "foi et vérité."

W. L. Walker

Voir la fiche concept
Source

International Standard Bible Encyclopedia, éd. James Orr (1915), domaine public ; traduction française À l'ombre du figuier.