Amer ; amertume
Catégorie : Doctrine
bit'-er, bit'-er‑nes (mar, ou marah = « amer » (littéral ou figuré) ; aussi (nom) « amertume » ou (adverbe) « amèrement » ; « fâché », « irritable », « mécontent », « lourd » (Gen. 27:34 ; Ex. 15:23 ; Nomb. 5:18,19,23,24
bit'-er, bit'-er‑nes (mar, ou marah = « amer » (littéral ou figuré) ; aussi (nom) « amertume » ou (adverbe) « amèrement » ; « fâché », « irritable », « mécontent », « lourd » (Gen. 27:34 ; Ex. 15:23 ; Nomb. 5:18,19,23,24,27 ; Esth. 4:1 ; Job 3:20 ; Ps. 64:3 ; Prov. 5:4 ; 27:7 ; Eccl. 7:26 ; Ésa. 5:20 ; Jér. 2:19 ; 4:18 ; Éz. 27:31 ; Am. 8:10 ; Hab. 1:6) ; les dérivés marar, meror, et merorah, employés avec la même signification selon le contexte, se trouvent en Ex. 1:14 ; 12:8 ; Nomb. 9:11 ; Job 13:26 ; Ésa. 24:9. Les dérivés meri et meriri apparaissent en Deut. 32:24 ; Job 23:2 (marge) ; et tamrur se trouve en Jér. 6:26 ; 31:15. Dans le Nouveau Testament le verbe pikraino = « rendre amer » ; l'adjectif pikros = « amer », et le nom pikria, « amertume », fournissent les mêmes idées en Col. 3:19 ; Jacq. 3:11,14 ; Apoc. 8:11 ; 10:9,10) : Il sera noté que le mot est employé dans trois sphères principales d'application :(1) le sens physique du goût ;(2) un sens figuré objectif de paroles cruelles et mordantes ; misère intense résultant de l'abandon de Elohîm, d'une vie de péché et d'impureté ; la misère de l'asservissement ; les malheurs du deuil ;(3) plus subjectivement, amer et amertume décrivent des émotions de sympathie ; la peine de la stérilité et de la pénitence, de la déception ; le sentiment de misère et de malheur, donnant lieu à l'expression « larmes amères » ;(4) le sens éthique, caractérisant la fausseté et l'immoralité comme la chose amère en opposition à la douceur de la vérité et de l'Évangile ;(5) Nomb. 5:18 la Version revisee (britannique et americaine) parle de « l'eau d'amertume qui cause la malédiction. » Ici elle est employée comme terme technique.Frank E. Hirsch
Chargement de l\'accueil de l\'interface biblique.Interface biblique
